Imagen portada
VE
Escoge tu edición de meridiano.net favorita
VE (Venezuela)
US (USA)
Hipismo

Jocketa, jocketta o yoqueta ¿cuál es el término correcto para referirnos a una mujer que monta caballos de carreras? Aquí te lo contamos

Es una palabra muy usada en la actualidad del hipismo

Por Meridiano

Jueves, 26 de octubre de 2023 a las 06:01 pm
Foto: José Aray

La Real Academia Española es una institución cultural dedicada a la regulación lingüística entre el mundo hispanohablante. Este organismo constantemente hace actualizaciones de palabras que se usan comúnmente entre los hablantes de la lengua española.

El tema que nos compete es saber cómo se escribe, en español, la palabra que define a una mujer que monta sobre puros de carrera. Es muy común entre los profesionales que cubren el hipismo escribir “jocketa”, pero resulta que según La Real Academia Española este no es el término correcto.

La voz inglesa jockette es el femenino ocasional de jockey, esto para las lenguas anglosajonas. Esta voz tiene cierta difusión en los países del Cono Sur, si bien casi siempre con la grafía semiadaptada jocketa, que no es ni inglesa ni española.

La Real Academia Española recomienda la adaptación yoqueta, que refleja adecuadamente su pronunciación y se acomoda al sistema gráfico del español. Para referirse a la mujer que monta a caballo de modo profesional existen otras posibilidades expresivas, como la yóquey o la yoqui y la jinete o la amazona (→ jinete), que tienen la ventaja, frente a yoqueta, de no circunscribirse a un área concreta del ámbito hispánico.

Tag de notas


Últimas noticias


BEISBOL


FARÁNDULA


HIPISMO